In addition to translating your documents and other assets; we are also able to ensure that they look as professional in their target language as they do in their source. We achieve this by using our experience and expertise in typesetting and DTP. Consideration of the layout and design of your document is important as the volume of text can range between 10% and 40% difference (either more or less) once it is translated. In order to maintain the professional look and feel of your documents, we have a team of people who are hugely experienced in typesetting and formatting the different languages we produce.
By the careful use of typesetting and DTP, we can ensure that your finished document retains its impact once it is converted into another language and laid out sympathetically to your target audience. Our team are experienced enough that they will know what works and what doesn’t work within your target marketplace.
Our team use the latest design software packages such as Quark-Xpress, FrameMaker, Illustrator, Photoshop, PageMaker, Corel and InDesign. As you would expect, the team consists of experienced typesetters, designers and application developers who are able to work across a wide range of international print, web, audio and video projects.We can return any files to you via email, CD (post), or our secure FTP. Our team of experienced graphic designers will work with you to ensure that your finished product is presented accurately and to the highest standard.
By using our typesetting and DTP services, alongside our translation services, you will be ensuring that your finished project will look as good as it sounds to your target audience.